“在美是流浪汉,来华是高薪教师”,这样的洋垃圾要无处遁形了

环球时报英文版 2019-08-14 18:09:10

在华违法被抓的外教人数激增。

近日,一则“外教在朋友圈晒避孕套”的新闻引起了不少网友的关注!

从图中可以看到,这名外教将自己的工作证,放在了几个避孕套之上,并且配文“在中国教书”。

去年,一名来自上海、后移居美国南加州的王女士无意间打开了美国司法部的网页时,没想到,有了一个惊人的发现:大学时期超级受欢迎的外教老师Daniel William Hires,竟然是美国臭名昭著的在逃杀人犯!

更有甚者,假借“教育”之名,玩弄中国女性,恶意诋毁中国社会。上个月,包括7名英孚员工在内的19名外国公民,在中国东部城市徐州因毒品指控被逮捕,外国教师在中国的行为再次被推到了聚光灯下。

北京市政府曾在2014年表示,外国人必须拥有学士或以上学历,并至少有两年的工作经验才能获得工作许可。

2017年大约有40万外国人在中国从事教育行业,然而他们中的绝大多数却没有合法的工作签证。

Many institutes hire foreigners for show for Chinese parents, and English skill of some so-called foreign experts are worse even than some Chinese, John, from the UK, who works as an English teacher in a private institution told the Global Times.
来自英国的约翰在一家私立机构担任英语教师,他在接受环球时报英文版采访时表示,许多机构雇佣外国人是为了给中国家长们做秀,而一些所谓的外国专家的英语水平甚至比部分中国人还要差。
“The fact is, the more Caucasian you look, the higher salary you will get because most parents prefer Caucasians over other races,” Cassey Chen, an employee at a Beijing English teaching center, told the Global Times.
北京一家英语教学中心的员工Cassey Chen在接受采访时表示:“事实是,你看起来越像白种人,你的薪水就会越高,因为大多数父母更喜欢白种人而不是其他种族。”

▲ Illegal foreign English teachers big problem (via Global Times)

如今,随着净化外籍教师队伍的呼声越来越高,越来越多外教队伍中混杂的垃圾被清理掉了。

8月13日,路透社刊文《下课:在中国被拘留外教人数激增》详细介绍了这一情况。

Four law firms told Reuters that requests for representation involving foreign teachers had surged in the past six months by between four and tenfold, while teachers and schools confirmed arrests and temporary detentions for minor crimes had become commonplace.
四家律师事务所告诉路透社,在过去的六个月中,涉及外籍教师的代理请求激增了四到十倍,而教师和学校证实因轻微犯罪而被逮捕和暂时拘留已经司空见惯了。
Switzerland-based Education First (EF), which runs 300 schools across 50 Chinese cities, has seen a “significant” increase in detentions in China for alleged offences including drugs, fighting and cybersecurity violations, according to a June 27 internal notice sent to employees and seen by Reuters.
总部位于瑞士的英孚教育在中国50个城市运营着300所学校。路透社在该公司6月27日发给员工的内部通知中看到,该司在中国因涉嫌毒品、打架斗殴和违反网络安全等罪名而被拘留的外教人数“显著”增加。
It said EF staff had been “picked up by police at their home and work as well as in bars and nightclubs and have been questioned and brought in for drug testing”. The notice said the school had also received warnings from embassies about the rise in arrests.
通知说,英孚员工“在家里、工作场合以及在酒吧和夜总会被警方带走,接受讯问并进行毒品测试”。此外,学校还收到了大使馆关于逮捕人数上升的警告。
A spokeswoman for EF declined to comment on the content of the notices but said the company “values our close collaboration with the Chinese authorities,” adding that it “regularly reminds staff of important regulatory and compliance policies.”
英孚的一位女发言人拒绝就通知内容发表评论,但表示公司“重视与中国当局的密切合作”,并补充说公司“定期提醒员工重要的规章制度和合规政策”。
An international school in Beijing and a teaching agency in Shanghai separately confirmed arrests had risen sharply.
北京的一所国际学校和上海的一家教学机构也分别证实逮捕人数急剧上升。

▲ Class dismissed: Surge in arrests of foreign teachers in China (via Reuters)

一些律师表示,许多涉外教的案件与中国开展的禁毒新措施有关——包括能追溯更长期吸毒史的测试方法。

Three former teachers from two schools in Beijing and Shanghai who were detained for between 10 and 30 days before being deported this year say authorities drug-tested teachers multiple times within weeks of arrival and conducted extensive interrogations.
3名曾在北京和上海的学校任教的外国人表示,中国有关部门在他们入境几周内就对其开展多次毒品测试,这3人都在今年分别被拘留10至30天后被驱逐出境。
One of the three, a 25-year-old Florida man who was deported in May after a 10-day detention in a Beijing jail, said he and a colleague underwent a urine screening on their first day in China, which came back clean, but were detained after a surprise workplace test two weeks later showed traces of cannabis in his hair.
其中一人是一名25岁的佛罗里达男子,他在北京的一所监狱被拘留10天后,于今年5月被驱逐出境。他说,他和一名同事在抵达中国当天就接受了尿检,并通过测试。但在两周后警方对其工作场所突击检查,结果显示他的头发中有大麻残留,随后他被拘留。
“I didn’t touch a single drug in China,” said the man, declining to share his full name because he is currently looking for a job in the United States.
因目前正在美国求职,该男子拒绝透露全名,他说:“我在中国没有碰过毒品。”
Hair tests can detect cannabis for up to 90 days, meaning teachers that come from countries where the drug is legal, including parts of the United States, are especially vulnerable.
头发测试可以检测到90天内吸食过的大麻,这意味着来自毒品合法国家的教师,包括美国的部分地区,尤其容易受到影响。

▲ Class dismissed: Surge in arrests of foreign teachers in China (via Reuters)

很多网友为这一清理行动叫好:

@失眠的情绪哟:拒收了固体洋垃圾,这些活体洋垃圾也该清清了。

@快乐青扬2010:早就该这样了!对外教要有一套严格规范制度,不然的话什么阿猫阿狗的黄毛都可以来当外教。

@为了明天而努力w:应该正常处理来中国就要遵从法律

希望这些外教能明白,中国不是法外之地,要想来中国求职谋生,就必须遵守这里的法律法规。

文:A君

资料/图:Reuters, Global Times

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

向阳文思书屋 | 观察,思考,品悟 | 首页 | 返回顶部